solutions, tinctures, oil and essential oils).Ī musical instrument (as referenced by the Harmonized System of the World Customs Organization, Chapter 92 musical instruments, parts and accessories of such articles) that is ready to play or needs only the installation of parts to make it playable. crystals, resin, fine or coarse particles), semi-solid (e.g. The terms and expressions below, used in annotations in these Appendices, are defined as follows:Īny substance obtained directly from plant material by physical or chemical means regardless of the manufacturing process. The symbol # followed by a number placed against the name of a species or higher taxon included in Appendix II or III refers to a footnote that indicates the parts or derivatives of animals or plants that are designated as 'specimens' subject to the provisions of the Convention in accordance with Article I, paragraph (b), subparagraph (ii) or (iii).Ĩ. In addition, all parts and derivatives thereof are also included in the same Appendix unless, for animal species listed in Appendix III and plant species listed in Appendix II or III, the species is annotated with the symbol # followed by a number to indicate that only specific parts and derivatives are included. When a species is included in Appendix I, II or III, the whole, live or dead, animal or plant is always included. The names of the countries in parentheses placed against the names of species in Appendix III are those of the Parties submitting these species for inclusion in this Appendix.ħ. As none of the species or higher taxa of FLORA included in Appendix I is annotated to the effect that its hybrids shall be treated in accordance with the provisions of Article III of the Convention, this means that artificially propagated hybrids produced from one or more of these species or taxa may be traded with a certificate of artificial propagation, and that seeds and pollen (including pollinia), cut flowers, seedling or tissue cultures obtained in vitro, transported in sterile containers of these hybrids are not subject to the provisions of the Convention.Ħ. The following abbreviations are used for plant taxa below the level of species:Ī) “ssp.” is used to denote subspecies andī) “var(s).” is used to denote variety (varieties).ĥ. In most cases this is not all of the species within the family.Ĥ. They are intended to indicate the species within the family concerned that are included in the Appendices. The common names included after the scientific names of families are for reference only. Other references to taxa higher than species are for the purposes of information or classification only. The abbreviation “spp.” is used to denote all species of a higher taxon.ģ. Species included in these Appendices are referred to:ī) as being all of the species included in a higher taxon or designated part thereof.Ģ. Valid from 23 February 2023 Interpretationġ.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |